Автор
Дмитрий Болидос
Изображение:
Ходила смерть по суше, по водáм...Е. БаратынскийГрохот волн и громы тверди. Детский вопль у крыльца сквозь глушащий вопли ветер: «Тятя, тятя! Наши сети притащили мертвеца!» В пене гнева бьются волны, корабельный вой сирен. Море ловит стрелы молний, а над водами огромный носится Пархатый Членъ — с тремя гирями тестикул эрегированный монстр: very ugly and terrible¹ — истребитель, подобный МиГу, херодактиль-смертонос. Ветер губит злаки в поле, валит наземь дерева, выворачивая с комлем. А с крыльца всё те же вопли — вдрызг разбита голова толстым Херомъ у дитяти, аккурат же в темечко с лёту-с маху аки дятел елданувшим... «Тятя, тятя!» — хлещет кровь из родничка. Визг истошный где-то в поле, до мурашек, среди ржи... Режут ли, ебут кого ли? В конуру забился колли, дрожью нервною дрожит. Но спасенья нет и в будке, ужас рвётся и туда — улетели пёсьи утки... В окнах ставен грохот жуткий и в обрывах провода. Посходили с ума свиньи, потерял рассудок пёс — улетели гуси псиньи: искрами электролинии вынесло собаке мозг. Серый парус одинокий в буйстве моря среди волн... Что забыл он в шторм жестокий, когда гневаются боги, — там, вдали, где Посейдон ныне крейсер и эсминец с волны швыряет на волну: «All ships, all ships. Save Our Spirits!»² И прощай, красавец «Nimitz», Удомъ пущенный ко дну, где лишь фауне придонной слышен булькающий «SOS»... И кровавой отбивною, с брега смытое волною, бьётся тельце об утёс. Буря мглою небо кроет, вихри по морю крутя, зверем иззверевшим воет: это Морт по миру бродит, убив бедное дитя. Херъ уже и в дом ломился, громыхая в дверь кольцом, в крышу с воем вштопорился... Грохнул выстрел — застрелился, видно, некто в доме том. ...Шторм унялся, конец буре. Рваный парус на песке. «Тятя, тятя, я не умер! Посмотри, теперь могу я гулять с Дотти по воде!»
Год написания произведения (указанный Автором или редактором) :
2000
Форма стиха:
Голосование за стих:
¹ Чрезвычайно безобразный и ужасный (англ.).
² «Всем судам, всем судам. Спасите наши души!» (англ.).